ترجمه قدیمی گویا
|
ترجمه قدیمی(کتاب تثنیه)
براي بازگشت بسوي خدا
و چون جميع اين چيزها، يعني بركت و لعنتي كه پيش روي تو گذاشتم بر تو عارض شود، و آنها را در ميان جميع امتهايي كه يَهُوَه، خدايت، تو را به آنجا خواهد راند، بياد آوري، 2 و تو با فرزندانت با تمامي دل و تمامي جان خود به سوي يَهُوَه خدايت بازگشت نموده، قول او را موافق هر آنچه كه من امروز به تو امر ميفرمايم، اطاعت نمايي، 3 آنگاه يَهُوَه خدايت اسيري تو را برگردانيده، بر تو ترحم خواهد كرد، و رجوع كرده، تو را از ميان جميع امتهايي كه يَهُوَه، خدايت، تو را به آنجا پراكنده كرده است، جمع خواهد نمود. 4 اگر آوارگي تو تا كران آسمان بشود، يَهُوَه، خدايت، تو را از آنجا جمع خواهد كرد و تو را از آنجا خواهد آورد. 5 و يَهُوَه، خدايت، تو را به زميني كه پدرانت مالك آن بودند خواهد آورد، و مالك آن خواهي شد، و بر تو احسان نموده، تو را بيشتر از پدرانت خواهد افزود.
6 «و يَهُوَه خدايت دل تو و دل ذريت تو را مختون خواهد ساخت تا يَهُوَه خدايت را به تمامي دل و تمامي جان خود دوست داشته، زنده بماني. 7 و يَهُوَه خدايت جميع اين لعنتها را بر دشمنان و بر خصمانت كه تو را آزردند، نازل خواهد گردانيد. 8 و تو بازگشت نموده، قول خداوند را اطاعت خواهي كرد، و جميع اوامر اورا كه من امروز به تو امر ميفرمايم، بجا خواهي آورد. 9 و يَهُوَه، خدايت، تو را در تمامي اعمال دستت و در ميوة بطنت و نتايج بهايمت و محصول زمينت به نيكويي خواهد افزود، زيرا خداوند بار ديگر بر تو براي نيكويي شادي خواهد كرد، چنانكه بر پدران تو شادي نمود، 10 اگر آواز يَهُوَه خداي خود را اطاعت نموده، اوامر و فرايض او را كه در طومار اين شريعت مكتوب است، نگاه داري، و به سوي يَهُوَه، خداي خود، با تمامي دل و تمامي جان بازگشت نمايي.
حيات و موت
11 «زيرا اين حكمي كه من امروز به تو امر ميفرمايم، براي تو مشكل نيست و از تو دور نيست. 12 نه در آسمان است تا بگويي كيست كه به آسمان براي ما صعود كرده، آن را نزد ما بياورد و آن را به ما بشنواند تا به عمل آوريم؛ 13 و نه آن طرف دريا كه بگويي كيست كه براي ما به آنطرف دريا عبور كرده، آن را نزد ما بياورد و به ما بشنواند تا به عمل آوريم. 14 بلكه اين كلام، بسيار نزديك توست و در دهان و دل توست تا آن را بجا آوري.
15 «ببين امروز حيات و نيكويي و موت و بدي را پيش روي تو گذاشتم. 16 چونكه من امروز تو را امر ميفرمايم كه يَهُوَه خداي خود را دوست بداري و در طريقهاي او رفتار نمايي، و اوامر و فرايض و احكام او را نگاه داري تا زنده مانده، افزوده شوي، و تا يَهُوَه، خدايت، تو را در زميني كه براي تصرفش به آن داخل ميشوي، بركت دهد. 17 ليكن اگر دل تو برگردد و اطاعت ننمايي و فريفته شده، خدايان غير را سجده و عبادتنمايي، 18 پس امروز به شما اطلاع ميدهم كه البته هلاك خواهيد شد، و در زميني كه از اردن عبور ميكنيد تا در آن داخل شده، تصرف نماييد، عمر طويل نخواهيد داشت. 19 امروز آسمان و زمين را بر شما شاهد ميآورم كه حيات و موت و بركت و لعنت را پيش روي تو گذاشتم؛ پس حيات را برگزين تا تو با ذريتت زنده بماني. 20 و تا يَهُوَه خداي خود را دوست بداري و آواز او را بشنوي و به او ملصق شوي، زيرا كه او حيات تو و درازي عمر توست تا در زميني كه خداوند براي پدرانت، ابراهيم و اسحاق و يعقوب، قسم خورد كه آن را به ايشان بدهد، ساكن شوي.»
ترجمه تفسیری
شرط دريافت بركت
هنگامي كه تمام اين بركتها و لعنتها اتفاق بيافتد و شما در ميان قومهاي بيگانهاي كه خداوند، خدايتان شما را به آنجا رانده است سخنان مرا به ياد بياوريد 2 و بسوي خداوند، خدايتان بازگشت نماييد و شما و فرزندانتان با تمامي دل فراميني را كه امروز به شما دادم اطاعت كنيد، 3 آنگاه خداوند، خدايتان شما را از اسارت نجات خواهد داد. او بر شما ترحم خواهد كرد و شما را از بين تمام قومهايي كه شما را در آنها پراكنده كرده است جمع خواهد نمود. 4 اگر در دورترين نقاط دنيا هم باشيد او شما را جمع مـيكند 5 و به سـرزمين نياكانتـان بـازميگرداند تا دوباره مالك آن شويد. او به شما بركت داده، بيش از پيش شما را خواهد افزود. 6 او دلهاي شما و فرزندانتان را پاك خواهد كرد تا خداوند، خدايتان را با تمامي دل و جان دوست بداريد و در آن سرزمين زنده بمانيد.
7و8 اگر بسوي خداوند بازگشت نماييد و همه فراميني را كه من امروز به شما ميدهم اطاعت كنيد خداوند، خدايتان نيز همه اين لعنتها را متوجه دشمنانتان و كساني كه به شما آزار ميرسانند خواهد كرد. 9 خداوند، خدايتان شما را در تمام كارهايتان بركت خواهد داد و به شما فرزندان بسيار و گله و محصول فراوان عطا خواهد كرد، چون خداوند بار ديگر از شما راضي خواهد شد، همچنانكه از پدران شما راضي بود. 10 پس فراميني را كه در اين كتاب قانون نوشته شده، اطاعت كنيد و با تمامي دل و جان بسوي خداوند، خدايتان بازگشت نماييد. 11 اطاعت از اين فرامين، خارج از توانايي و دسترس شما نيست. 12و13 چون اين قوانين در آسمان نيست كه كسي نتواند آنها را پايين بياورد تا آنها را بشنويد و اطاعت كنيد و در ماوراي درياها هم نيست كه بگوييد: «چه كسي ميتواند به آنجا رفته، آنها را براي ما بياورد تا آنها را بشنويم و اطاعت كنيم؟» 14 اين قوانين به شما بسيار نزديكند. آنها در دلها و بر لبهايتان هستند تا بتوانيد آنها را اطاعت كنيد.
15 من امروز مرگ و زندگي، بدي و خوبي را در برابر شما قرار دادهام تا يكي را برگزينيد. 16 من امروز به شما دستور دادهام كه خداوند، خدايتان را دوست داشته در راه او گام برداريد و قوانين او را نگاه داريد تا زنده مانده، قومي بزرگ بشويد و خداوند، خدايتان به شما در سرزميني كه تصرف خواهيد كرد، بركت بدهد. 17 ولي اگر گوش ندهيد و اطاعت نكنيد و بدنبال خدايان ديگر برويد و آنها را بپرستيد، 18 در اينصورت همين امروز به شما اعلام ميكنم كه يقيناً نابود خواهيد شد و در سرزميني كه تصرف ميكنيد، عمري طولاني نخواهيد داشت.
19 زمين و آسمان را شاهد ميگيرم كه امروز زندگي و مرگ، بركت و لعنت را در برابر شما قراردادهام. زندگي را انتخاب كنيد تا شما و فرزندانتان زنده بمانيد. 20 خداوند، خدايتان را دوست داشته، از او اطاعت كنيد و به او بچسبيد، زيرا او زندگي شماست و به شما و فرزندانتان در سرزميني كه به پدرانتان ابراهيم و اسحاق و يعقوب وعده داده است، عمري طولاني عطا خواهد فرمود.
راهنما
باب 29 و 30 . عهد و اخطارهاي نهايي