ترجمه قدیمی گویا
|
ترجمه قدیمی(کتاب اول تواریخ)
پسران داود
و پسران داود كه براي او در حَبْرُون زاييده شدند، اينانند: نخستزادهاش اَمْنون از اَخْينُوْعِم يَزْرَعِيليّه؛ و دومين دانيال از اَبِيجايَلِ كَرْمَلِيّه؛ 2 و سومين ابشالوم پسر مَعْكَه دختر تَلْماي پادشاه جَشور؛ و چهارمين اُدُونيّا پسر حَجّيت. 3 و پنجمين شَفَطْيا از اَبيطال و ششمينيَتَرْعام از زن او عجْلَه. 4 اين شش براي او در حَبْرُون زاييده شدند كه در آنجا هفت سال و شش ماه سلطنت نمود و در اورشليم سي و سه سال سلطنت كرد. 5 و اينها براي وي در اورشليم زاييده شدند: شِمْعي و شوباب و ناتان و سُليمان. اين چهار از بَتْشُوع دختر عَمّيئيل بودند. 6 و يَبِحار و اليشامَع و اَليفالَط. 7 و نُوجَه و نافَج و يافيع. 8 و اَلِيْشَمَع و اَلْياداع و اَلِيْفَلَط كه نه نفر باشند. 9 همة اينها پسران داود بودند سواي پسران مُتعهها. و خواهر ايشان تامار بود.
پادشاهان يهودا
10 و پسر سُليمان، رَحَبْعام و پسر او ابيّا و پسر او آسا و پسر او يَهُوشافاط. 11 و پسر او يورام و پسر او اَخَزْيا و پسر او يوآش. 12 و پسر او اَمَصْيا و پسر او عَزَرْيا و پسر او يوتام. 13 و پسر او آحاز و پسر او حِزْقيّا و پسر او مَنَّسي. 14 و پسر او آمون و پسر او يوشيّا. 15 و پسران يوشيّا نخستزادهاش يوحانان و دومين يَهُوياقيم و سومين صِدْقَيّا و چهارمين شَلّوم. 16 و پسران يَهُوياقيم پسر او يَكُنْيا و پسر او صِدْقَيّا. 17 و پسران يَكُنْيا اَشّير و پسر او شَأَلتِيئيل. 18 و مَلْكيرام و فَدايا و شَنْأَصَّر و يَقَمْيا و هوشاماع و نَدَبْيا. 19 و پسران فَدايا زَرُبّابِل و شِمْعِي و پسران زَرُبّابِل مَشُلاّم و حَنَنْيا و خواهر ايشان شَلُوميت بود. 20 و حَشُوْبَه و اُوهَل و بَرَخِيا و حَسَدْيا و يُوْشَبحَسَد كه پنج نفر باشند. 21 و پسران حَنَنْيا فَلَطْيا و اِشَعْيا، بنيرفايا و بنياَرْنان و بنيعُوبَدْيا و بنيشَكُنْيا. 22 و پسر شَكُنْيا شَمَعْيا و پسران شَمَعْيا، حَطّوش و يَبْحآل و باريح و نَعَرْيا و شافاطكه شش باشند. 23 و پسران نَعَرْيا اَلْيُوعيناي و حِزْقيّا و عَزْريقام كه سه باشند. 24 و بنياَلْيُوعيناي هُوْدايا و اَلْياشيب و فَلايا و عَقُّوب و يوحانان و دَلاياع و عَناني كه هفت باشند.
ترجمه تفسیری
فرزندان داود پادشاه
پسران داود پادشاه كه در حبرون بدنيا آمدند، به ترتيب سن عبارت بودند از:
امنون كه مادرش اخينوعم نام داشت و اهليزرعيل بود.
دانيال كه مادرش ابيجايل نام داشت و اهل كرمل بود.
2 ابشالوم كه مادرش معكه دختر تلماي پادشاه جشور بود.
ادونيا كه مادرش حجيت بود.
3 شفطيا كه مادرش ابيطال بود.
يترعام كه مادرش عجله بود.
4 اين شش پسر داود پادشاه در حبرون متولد شدند، يعني همان جايي كه او هفت سال و نيم سلطنت كرد. سپس داود شهر اورشليم را پايتخت قرار داد و سي و سه سال ديگر درآنجا سلطنت كرد.
5 زماني كه او در اورشليم بود، همسرش بتشبع (دختر عميئيل) چهار پسر براي او بدنيا آورد به نامهاي شمعي، شوباب، ناتان و سليمان.
6و7و8 داود نه پسر ديگر نيز داشت كه عبارت بودند از:
يبحار، اليشامع، اليفالط، نوجه،
نافج، يافيع، اليشمع، الياداع و اليفلط.
9 علاوه بر اينها، داود پسراني هم از كنيزان خود داشت. او دختري نيز به نام تامار داشت.
نسل سليمان پادشاه
10-14 اينها به ترتيب اعقاب سليمان هستند:
رحبعام، ابيا، آسا، يهوشافاط، يهورام، اخزيا، يوآش، امصيا، عزيا، يوتام، آحاز، حزقيا، منسي، آمون و يوشيا.
15 پسران يوشيا:
يوحانان، يهوياقيم، صدقيا و شلوم.
16 پسران يهوياقيم:
يكنيا و صدقيا.
نسل يهوياكين پادشاه
17و18 پسران يهوياكين (كه به اسيري رفت) اينها بودند:
شئلتئيل، ملكيرام، فدايا،
شناصر، يقميا، هوشاماع و ندبيا.
19و20 فدايا پدر زروبابل و شمعي بود.
فرزندان زروبابل اينها بودند:
مشلام، حننيا، حشوبه، اوهل، برخيا، حسديا،
يوشب حسد و دخترش شلوميت.
21و22 پسران حننيا، فلطيا و اشعيا بودند.
رفايا پسر اشعيا،
ارنان پسر رفايا،
عوبديا پسر ارنان،
شكنيا پسر عوبديا و
شمعيا پسر شكنيا.
شمعيا پنج پسر به اين اسامي داشت: حطوش، يجال، باريح، نعريا و شافاط.
23 نعريا سه پسر به اين اسامي داشت:
اليوعيناي، حزقيا و عزريقام.
24 اليوعيناي صاحب هفت پسر بود به نامهاي زير:
هودايا، الياشيب، فلايا، عقوب،
يوحانان، دلاياع و عناني.
راهنما
بابهاي 1 - 9 . نسب نامهها
به نظر ميرسد مقصود اصلي از اين نسب نامهها، اسكان مجدد مردم در سرزمين بر طبق اسناد عمومي بوده است. افرادي كه از اسارت بازگشته بودند، حق مالكيت زمينهايي را داشتند كه قبلاً متعلق به خانوادة خودشان بود. در عهد عتيق، زمين بين خانوادهها تقسيم شده بود و نميشد زمين يك خانواده را به فردي بيرون از آن خانواده فروخت (به لاويان 25 مراجعه كنيد).
به همين گونه، كهانت نيز در خانوادهها ارثي بود. پسر كاهن جانشين او ميشد. در اسرائيل اين يك قانون بود.
در سلسلة پادشاهي داود نيز وضع به همين منوال بود. مهمترين و با ارزشترين وعده اين بود كه نجات دهندة جهان قرار بود از خاندان داود برخيزد. نكتة اصلي اين نسب نامهها اين است كه خاندان داود را دنبال ميكنند.
بيشتر نسب نامهها كامل نيستند چون فهرست اسامي در نقاط بسياري ناتمام ماندهاند. ولي رشتة اصلي باقي است. اين نسب نامهها احتمالاً از اسناد بسياري كه بر روي الواح، پاپيروس و كاغذ پوست گوساله نوشته شده بودند جمع آوري شدهاند و بخشي از آنها نيز از روي كتابهاي قبلي عهد عتيق رونويسي شدهاند.
اين 9 باب نسب نامهها، همة تاريخ گذشتة كتابمقدس را نسل به نسل در برميگيرد. مطالعة اين بابها به منظور عبادت، به اندازة بخشهاي ديگر كتابمقدس، لازم نيست. ولي در واقع، اين نسب نامهها و نسب نامههاي مشابه، چارچوب عهد عتيق را تشكيل ميدهند، چارچوبي كه همة كتابمقدس را به هم پيوند ميدهد و به آن وحدت ميبخشد و موجب ميشود كه كتابمقدس، نه يك افسانه، بلكه يك تاريخ واقعي به حساب آيد.