ترجمه قدیمی گویا
|
آناني كه مرا طلب ننمودند مرا جستند و آناني كه مرا نطلبيدند مرا يافتند. و به قومي كه به اسم من ناميده نشدند گفتم لبّيك لبّيك. 2 تمامي روز دستهاي خود را بسوي قوم متمرّدي كه موافق خيالات خود به راه ناپسنديده سلوك مينمودند دراز كردم. 3 قومي كه پيش رويم غضب مرا هميشه بهيجان ميآورند، كه در باغات قرباني ميگذرانند و بر آجرها بخور ميسوزانند. 4 كه در قبرها ساكن شده، در مغارهها منزل دارند، كه گوشت خنزير ميخورند و خورش نجاسات در ظروف ايشان است. 5 كه ميگويند: در جاي خود بايست و نزديك من ميا زيرا كه من از تو مقدّستر هستم. اينان دود در بيني من ميباشند و آتشي كه تمامي روز مشتعل است. 6 همانا اين پيش من مكتوب است. پس ساكت نخواهم شد بلكه پاداش خواهم داد و به آغوش ايشان مكافات خواهم رسانيد. 7 خداوند ميگويد درباره گناهان شما و گناهان پدران شما با هم كه بر كوهها بخور سوزانيديد و مرا بر تلّها اهانت نموديد پس جزاي اعمال شما را اوّل به آغوش شما خواهم رسانيد.
8 خداوند چنين ميگويد: چنانكه شيره در خوشه يافت ميشود و ميگويند آن را فاسد مساز زيرا كه بركت در آن است، همچنان به خاطربندگان خود عمل خواهم نمود تا (ايشان را) بالكّل هلاك نسازم. 9 بلكه نسلي از يعقوب و وارثي براي كوههاي خويش از يهودا به ظهور خواهم آورد. و برگزيدگانم ورثه آن و بندگانم ساكن آن خواهند شد. 10 و شارون، مرتع گلهها و وادي عاكور، خوابگاه رمهها به جهت قوم من كه مرا طلبيدهاند، خواهد شد. 11 و امّا شما كه خداوند را ترك كرده و كوه مقدّس مرا فراموش نمودهايد، و مائدهاي به جهت پخت مهيّا ساخته و شراب ممزوج به جهت اتّفاق ريختهايد، 12 پس شما را به جهت شمشير مقدّر ساختم و جميع شما براي قتل خم خواهيد شد زيرا كه چون خواندم جواب نداديد و چون سخن گفتم نشنيديد و آنچه را كه در نظر من ناپسند بود بعمل آورديد و آنچه را كه نخواستم برگزيديد. 13 بنابراين خداوند يهوه ميگويد: هان بندگان من خواهند خورد امّا شما گرسنه خواهيد بود اينك بندگانم خواهند نوشيد امّا شما تشنه خواهيد بود. همانا بندگانم شادي خواهند كرد امّا شما خجل خواهيد گرديد. 14 اينك بندگانم از خوشي دل، ترنّم خواهند نمود، امّا شما از كدورت دل، فرياد خواهيد نمود و از شكستگي روح، ولوله خواهيد كرد. 15 و نام خود را براي برگزيدگان من به جاي لعنت، ترك خواهيد نمود پس خداوند يهوه تو را بقتل خواهد رسانيد و بندگان خويش را به اسم ديگر خواهد ناميد. 16 پس هركه خويشتن را بروي زمين بركت دهد، خويشتن را به خداي حقّ بركت خواهد داد؛ و هركه بروي زمين قسم خورد به خداي حقّ قسم خواهد خورد. زيرا كه تنگيهاي اوّلين فراموش شده و از نظر من پنهانگرديده است.
آسمان و زمين جديد
17 زيرا اينك من آسماني جديد و زميني جديد خواهم آفريد و چيزهاي پيشين بياد نخواهد آمد و بخاطر نخواهد گذشت. 18 بلكه از آنچه من خواهم آفريد، شادي كنيد و تا به ابد وجد نماييد زيرا اينك اورشليم را محلّ وجد و قوم او را محّل شادماني خواهم آفريد. 19 و از اورشليم وجد خواهم نمود و از قوم خود شادي خواهم كرد و آواز گريه و آواز ناله بار ديگر در او شنيده نخواهد شد. 20 و بار ديگر طفلِ كم روز از آنجا نخواهد بود و نه مرد پير كه عمر خود را به اتمام نرسانيده باشد؛ زيرا كه طفل در سنّ صد سالگي خواهد مرد ليكن گناهكار صد ساله ملعون خواهد بود. 21 و خانهها بنا كرده، در آنها ساكن خواهند شد و تاكستانها غرس نموده، ميوه آنها را خواهند خورد. 22 بنا نخواهند كرد تا ديگران سكونت نمايند و آنچه را كه غرس مينمايند ديگران نخواهند خورد. زيرا كه ايّام قوم من مثل ايّام درخت خواهد بود و برگزيدگان من از عمل دستهاي خود تمتّع خواهند برد. 23 زحمت بيجا نخواهند كشيد و اولاد به جهت اضطراب نخواهند زاييد زيرا كه اولاد بركت يافتگان خداوند هستند و ذريّت ايشان با ايشانند. 24 و قبل از آنكه بخوانند من جواب خواهم داد، و پيش از آنكه سخن گويند من خواهم شنيد. 25 گرگ و بره با هم خواهند چريد و شيـر مثـل گاو كاه خواهد خورد و خوراك مار خاك خواهدبود. خداوند ميگويـد كه در تمامـي كـوه مقدّس مـن، ضـرر نخواهنـد رسانيـد و فسـاد نخواهنـد نمـود.
خداوند ميفرمايد: «مردمي كه قبلاً در پي شناخت من نبودند، اينك مرا ميطلبند؛ و قومهايي كه در صدد يافتن من نبودند، اكنون مرا پيدا كردهاند. 2 اما قوم خاص خودم كه تمام مدت آغوشم براي پذيرفتن آنان باز بوده است، نسبت به من ياغي شدهاند و به راههاي كج خود ميروند. 3 آنها دايم مرا خشمگين ميسازند. در قربانگاههاي باغهايشان به بتهاي خويش قرباني تقديم ميكنند و براي آنها بخور ميسوزانند. 4 شبها به قبرستانهاي داخل غارها ميروند تا ارواح مردگان را پرستش كنند. گوشت خوك و خوراكهاي حرام ديگر ميخورند، 5 ولي به ديگران ميگويند: به ما نزديك نشويد، ما را نجس نكنيد، ما از شما پاكتريم.» اين مردم مرا از خود سخت بيزار كردهاند و به آتش خشم من دامن زدهاند.
6 «حكم محكوميت اين قوم در حضور من نوشته شده است. من ديگر تصميم خود را گرفتهام و ساكت نخواهم نشست و آنان را به سزاي اعمالشان خواهم رساند. 7 آنان را براي گناهاني كه خود و اجدادشان مرتكب شدهاند مجازات خواهم كرد. آنان بر روي كوهها براي بتها بخور سوزاندهاند و به من اهانت كردهاند. بنابراين، آنان را به سزاي اعمالشان خواهم رساند.»
8 خداوند ميفرمايد: «هيچكس انگور خوب را از بين نميبرد، بلكه از آن شراب تهيه ميكند. من هم تمام قوم خود را از بين نخواهم برد، بلكه كساني را كه مرا خدمت ميكنند، حفظ خواهم كرد. 9 اسرائيليهايي را كه از قبيله يهودا هستند بركت خواهم داد و نسل آنان سرزمين كوهستاني مرا تصرف خواهند كرد. قوم برگزيده من كه مرا خدمت ميكنند در اين سرزمين زندگي خواهند كرد. 10 آنان مرا خواهند پرستيد و بار ديگر گلههاي خود را در دشتهاي شارون و دره عاكور خواهند چرانيد.»
11 اما خداوند به بقيه قوم خود كه او را ترككردهاند چنين ميگويد: «شما عبادتگاه مرا بدست فراموشي سپردهايد و خدايان «بخت» و «سرنوشت» را ميپرستيد. 12 پس بدانيد كه تيره بخت شده، به سرنوشت شومي دچار خواهيد شد و از بين خواهيد رفت! هنگامي كه شما را صدا كردم جواب نداديد، و وقتي سخن گفتم گوش نداديد؛ بلكه عمداً آنچه را كه در نظرم ناپسند بود انجام داديد. 13 بنابراين به شما ميگويم كه خدمتگزاران من سير خواهند شد، ولي شما گرسنه خواهيد ماند؛ آنان آب خواهند نوشيد، اما شما تشنه خواهيد بود؛ آنان شادي خواهند كرد، ولي شما غمگين و شرمنده خواهيد شد؛ 14 آنان از خوشحالي آواز خواهند خواند، اما شما از غم و ناراحتي فرياد خواهيد زد. 15 نام شما در بين قوم من نامي ملعون خواهد بود. من كه خداوند هستم شما را خواهم كشت و به خدمتگزاران راستين خود نامي جديد خواهم داد.»
خلقت جديد
16 خداوند ميفرمايد: «روزي خواهد آمد كه هركس بخواهد بركتي بطلبد يا سوگندي ياد كند، تنها نام خداي حق را بر زبان خواهد راند. سختيهاي گذشته بكلي فراموش شده، از بين خواهد رفت، 17 زيرا من زمين جديدي ميسازم. هر چه در گذشته بوده كاملا فراموش شده، ديگر به ياد آورده نخواهد شد. 18 اي قوم من، از اين آفرينش جديد، تا ابد شاد و مسرور باشيد، زيرا اورشليم را نيز از نو ميآفرينم تا شهر شادي و سرور شما باشد. 19 من خود نيز براي وجود اورشليم و ساكنانش شادي خواهم كرد. در آنجا ديگر صداي گريه و زاري شنيده نخواهد شد.
راهنما
بابهاي 65 و 66 . آسماني جديد و زميني جديد