ترجمه قدیمی گویا
|
كلام خدا دربارة فلسطين
كلام خداوند درباره فلسطينيان كه برارميا نبي نازل شد قبل از آنكه فرعون غَزّه را مغلوب بسازد. 2 خداوند چنين ميگويد: «اينك آبها از شمال برميآيد و مثل نهري سيلان ميكند و زمين را با آنچه در آن است و شهر و ساكنانش را درميگيرد. و مردمان فرياد برميآورند و جميع سكنه زمين وِلوِلَه مينمايند 3 از صداي سمهاي اسبان زورآورش و از غوغاي ارابههايش و شورش چرخهايش. و پدران به سبب سستي دستهاي خود به فرزندان خويش اعتنا نميكنند. 4 به سبب روزي كه براي هلاكت جميع فلسطينيان ميآيد كه هر نصرتكنندهاي را كه باقي ميماند از صور و صيدون منقطع خواهد ساخت. زيرا خداوند فلسطينيان يعني بقيّه جزيره كَفْتور را هلاك خواهد ساخت. 5 اهل غَزَّه بريده مو گشتهاند و اَشْقَلون و بقيّه وادي ايشان هلاك شده است. تا به كي بدن خود را خواهي خراشيد؟ 6 آه اي شمشير خداوند تا به كي آرام نخواهي گرفت؟ به غلاف خود برگشته، مستريح و آرام شو. 7 چگونه ميتواني آرام بگيري، با آنكه خداوند تو را براَشْقَلون و بر ساحل دريا مأمور فرموده و تو را به آنجا تعيين نموده است؟»
ترجمه تفسیری
كلام خدا درباره فلسطينيان
پيش از آنكه سپاه مصر، شهر فلسطيني غزه را تصرف كند، خداوند اين پيغام را درباره فلسطينيان به من داد:
«بنگريد! از سوي شمال سيلي ميآيد، مانند رودي كه طغيان كرده باشد! سيل ميآيد تا سرزمين فلسطينيان و هر چه در آن است، و شهرها و مردمانش را از ميان ببرد. مردم و ساكنين آنجا از ترس و وحشت، فرياد خواهند زد و گريه و زاري خواهند نمود، 3 زيرا صداي سم اسبها و خروش عرابهها و چرخهاي آن به گوش ميرسد! پدران ميگريزند، بيآنكه به فكر فرزندان درمانده خود باشند! 4 چون زمان نابودي تمام فلسطينيان و همدستانشان در صور و صيدون فرا رسيده است. من، خداوند، آناني را كه از جزيره كريت آمدهاند، يعني فلسطينيها را از بين خواهم برد. 5 شهرهاي غزه و اشقلون با خاك يكسان خواهند شد. اي بازماندگان فلسطيني كه در وادي زندگي ميكنيد، تا به كي عزاداري خواهيد كرد؟
راهنما
اين نبوت، بيانگر هلاكت فلسطينيان بدست بابل ميباشد كه 20 سال بعد به هنگام سلطة نبوكدنصر بر يهودا، تحقق يافت. ساير انبيايي كه در خصوص فلسطينيان مطالبي را عنوان كردهاند، عبارتند از: اشعيا (14 : 28 - 32) ؛ عاموس (1 : 6 - 8) ؛ حزقيال (25 : 15 - 17) ؛ صفنيا (4:2-7)؛ زكريا (9 : 1 - 7).