ترجمه قدیمی گویا
|
اسرائيل بسوي خدا بازگشت نميكند
اي گاوان باشان كه بر كوههاي سامرهميباشيد و بر مسكينان ظلم نموده، فقيران را ستم ميكنيد و به آقايان ايشان ميگوييد بياوريد تا بنوشيم، اين كلام را بشنويد! 2 خداوند يَهُوَه به قدّوسيّت خود قسم خورده است كه اينك ايامي بر شما ميآيد كه شما را با غُلّها خواهند كشيد و باقيماندگان شما را با قلاّبهاي ماهي. 3 و خداوند ميگويد كه هر يك از شما از شكافهايروبروي خود بيرون خواهد رفت و شما به هَرْمُون افكنده خواهيد شد.
4 به بيتئيل بياييد و عصيان بورزيد و به جلجال آمده، عصيان را زياد كنيد و هر بامداد قربانيهاي خود را بياوريد و هر سه روز عُشرهاي خود را. 5 و قربانيهاي تشكر با خميرمايه بگذرانيد و هداياي تَبَرُّعي را ندا كرده، اعلان نماييد زيرا اي بنياسرائيل همين پسنديده شما است! قول خداوند يَهُوَه اين است. 6 و من نيز نظافت دندان را در جميع شهرهاي شما و احتياج نان را در جميع مكانهاي شما به شما دادم. معهذا خداوند ميگويد بسوي من بازگشت ننموديد.
7 و من نيز حيني كه سه ماه تا درو مانده بود، باران را از شما منع نمودم و بر يك شهر بارانيدم و بر شهر ديگر نبارانيدم و بر يك قطعه باران آمد و قطعه ديگر كه باران نيافت خشك شد. 8 پس اهل دو يا سه شهر بسوي يك شهر براي نوشيدن آب آواره شدند، اما سيراب نگشتند و خداوند ميگويد كه بسوي من بازگشت ننموديد. 9 و شما را به باد سموم و يرقان مبتلا ساختم و ملخْ بسياري از باغها و تاكستانها و انجيرها و زيتونهاي شما را خورد. معهذا خداوند ميگويد بسوي من بازگشت ننموديد. 10 و وبا را به رسم مصر بر شما فرستادم و جوانان شما را به شمشير كشتم و اسبان شما را بردند و عفونت اردوهاي شما به بيني شما برآمد. معهذا خداوند ميگويد بسوي من بازگشت ننموديد. 11 و بعضي از شما را به نَهْجي كه خدا سَدُوْم و عَمُورهَ را واژگون ساخت سرنگون نمودم و مانند مشعلي كه از ميان آتش گرفته شود بوديد. معهذا خداوند ميگويد بسوي من بازگشت ننموديد.
12 بنابراين اي اسرائيل به اينطور با تو عملخواهم نمود و چونكه به اينطور با تو عمل خواهم نمود، پس اي اسرائيل خويشتن را مهيا ساز تا با خداي خود ملاقات نمايي. 13 زيرا اينك آن كه كوهها را ساخته و باد را آفريده است و انسان را از فكرهاي خودش اطلاع ميدهد و فجر را به تاريكي مبدّل ميسازد و بر بلنديهاي زمين ميخرامد، يَهُوَه خداي لشكرها اسم او ميباشد.
ياغيگري اسرائيل
گوش كنيد، اي زنان سامره كه مانند گاوهاي سرزمين باشان، چاق شده ايد و بر فقيران ظلم ميكنيد، نيازمندان را پايمال مينماييد و به شوهران خود ميگوييد: «شراب بياوريد تا بنوشيم.» 2 خداوند به ذات پاك خود قسم خورده و فرموده است: «زماني ميرسد كه قلاب به دهانتان انداخته همه شما را مثل ماهي خواهند كشيد و با خود خواهند برد! 3 شما را از خانه هاي زيبايتان بيرون ميكشند و از نزديكترين شكاف حصار بيرون مي اندازند.
4 «حال، اگر ميخواهيد، باز هم در بيت ئيل و جلجال براي بتها قرباني كنيد! تا ميتوانيد سرپيچي نماييد و گناهانتان را زياد كنيد! هر روز صبح قرباني كنيد و هفته اي دوبار ده يك هايتان را بياوريد! 5 به مراسم ظاهري خود ادامه داده، هداياي خود را تقديم كنيد و همه جا از اين هدايايي كه داده ايد سخن بگوييد!
6 «من به شهرهاي شما قحطي فرستادم، ولي فايدهاي نداشت و باز بسوي من بازگشت نكرديد. 7 سه ماه به فصل درو مانده بود كه جلو باران را گرفتم و محصول شما را از بين بردم. در يك شهر باران فرستادم و در شهر ديگر نفرستادم! بر يك مزرعه باران ميباريد، ولي مزرعه ديگر خشك و بي آب بود. 8 مردم چند شهر براي نوشيدن جرعهاي آب، تن به سفر خسته كننده ميدادند و به شهري كه باران باريده بود ميرفتند، ولي در آنجا هم آب كافي پيدا نميكردند. با اينحال، بسوي من بازگشت نكرديد.
9 «آفت بر مزرعه ها و تاكستانهاي انگور شما فرستادم. ملخ، درختان انجير و زيتون شما را خورد. با اينحال، بسوي من بازگشت نكرديد. 10 همان بلاهايي را كه بر مصر فرستادم بر سر شما نيز آوردم. جوانان شما را در جنگ كشتم و اسبهاي شما را تارومار كردم. بيني شما از بوي تعفن اجساد اردوگاهتان پر شد. با اين حال بسوي من بازگشت نكرديد. 11 بعضي از شهرهاي شما را مثل سدوم و عموره بكلي از بين بردم، و آنهايي نيز كه باقي ماندند مانند هيزم نيم سوختهاي بودند كه آنها را از ميان آتش بيرون كشيده باشند.» خداوند ميفرمايد: «با اينحال، بسوي من بازگشت نكرديد.
راهنما
باب 4 . «خويشتن را مهيا ساز تا با خداي خود ملاقات نمايي»
بانوان نازپروردة سامره (1 - 3) زندگي بيبند و بار و مجللي داشتند كه حاصل دسترنج فقيران بود. «گاوان باشان» (1 : 1)، حيوانات فربهي بودند كه منتظر ذبح شدن بودند. در عرض سالهاي اندكي، همة آنها «با قلابها» (آية 2)، از ميان رفتند. ظاهراً آشوريان قلابهايي به لبهاي اسيران خود ميزدند و توسط آنها، اسراي خود را به سرزمين اسارت ميبردند.
آيات 4 و 5 بيانگر دينداري كوركورانة اسرائيل ميباشد. آنها در ظاهر خود را خيلي ديندار نشان ميدادند، در حاليكه ظالمان ستمگر و بيرحمي بودند. چه تضاد وحشتناكي!