ترجمه قدیمی گویا
|
جان من تشنة توست
مزمور داود هنگامي كه در صحراي يهودا بود
اي خدا، تو خداي من هستي. در سَحَر تو را خواهم طلبيد. جان من تشنة تو است و جسدم مشتاق تو در زمينِ خشكِ تشنة بيآب. 2 چنانكه در قدس بر تو نظر كردم تا قوّت و جلال تو را مشاهده كنم. 3 چونكه رحمت تو از حيات نيكوتر است. پس لبهاي من ترا تسبيح خواهد خواند. 4 از اين رو تا زنده هستم تو را متبارك خواهم خواند. و دستهاي خود را به نام تو خواهم برافراشت. 5 جان من سير خواهد شد چنانكه از مغز و پيه، و زبان من به لبهاي شادماني تو را حمد خواهد گفت، 6 چون تو را بر بستر خود ياد ميآورم و در پاسهاي شب در تو تفكر ميكنم. 7 زيرا تو مددكار من بودهاي و زير ساية بالهاي تو شادي خواهم كرد. 8 جان من به تو چسبيده است و دست راست تو مرا تأييد كرده است. 9 و اما آناني كه قصد جان من دارند هلاك خواهند شد و در اسفل زمين فرو خواهند رفت. 10 ايشان به دم شمشير سپرده ميشوند و نصيب شغالها خواهند شد. 11 اما پادشاه در خدا شادي خواهد كرد و هر كه بدو قسم خورَد، فخر خواهد نمود، زيرا دهان دروغگويان بسته خواهد گرديد.
اشتياق براي خداوند
(اين مزمور را داود هنگامي كه در بيابان بود، سراييد.)
اي خدا، تو خداي من هستي؛ در صبح سحر تو را ميطلبم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زميني خشك و بيآب، تشنه توست. 2 تو را در مكان مقدست ديدهام و قوت و جلال تو را مشاهده كردهام. 3 محبت تو برايم شيرينتر از زندگي است، پس لبهاي من تو را ستايش خواهد كرد، 4 و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دستهاي خود را به نيايش بسوي تو دراز خواهم كرد. 5 جان من سير خواهد شد و با شادي خداوند را ستايش خواهد كرد.
6 شب هنگام كه در بستر خود دراز ميكشم، در باره تو فكر ميكنم. 7 تو هميشه مددكار من بودهاي، پس در زير بالهاي تو شادي خواهم كرد. 8 هميشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمايت خواهي نمود.
راهنما
مزمور 63 . سرود بيابان