16 اطمینان در خداوند

ترجمه قدیمی گویا

ترجمه قدیمی کتاب مزامیر

 



اطمينان‌ در خداوند
مكتوم‌ داود
اي‌ خدا مرا محافظت‌ فرما، زيرا برتو توكل‌ مي‌دارم‌. 2 خداوند را گفتم‌: «تو خداوند من‌ هستي‌. نيكويي‌ من‌ نيست‌ غير از تو.»
3 و اما مقدّساني‌ كه‌ در زمين‌اند و فاضلان‌، تمامي‌ خوشي‌ من‌ در ايشان‌ است‌. 4 دردهاي‌ آناني‌ كه‌ عقب‌ (خداي‌) ديگر مي‌شتابند، بسيار خواهد شد. هداياي‌ خوني‌ ايشان‌ را نخواهم‌ ريخت‌، بلكه‌ نام‌ ايشان‌ را به‌ زبانم‌ نخواهم‌ آورد.
5 خداوند نصيبِ قسمت‌ و كاسة‌ من‌ است‌. تو قرعة‌ مرا نگاه‌ مي‌داري‌. 6 خِطّه‌هاي‌ من‌ به‌ جايهاي‌ خوش‌ افتاد. ميراث‌ بَهيّ به‌ من‌ رسيده‌ است‌. 7 خداوند را كه‌ مرا نصيحت‌ نمود، متبارك‌ مي‌خوانم‌. شبانگاه‌ نيز قلبم‌ مرا تنبيه‌ مي‌كند.
8 خداوند را هميشه‌ پيش‌ روي‌ خود مي‌دارم‌. چونكه‌ به‌ دست‌ راست‌ من‌ است‌، جنبش‌ نخواهم‌ خورد. 9 از اين‌ رو دلم‌ شادي‌ مي‌كند و جلالم‌ به‌ وجد مي‌آيد؛ جسدم‌ نيز در اطمينان‌ ساكن‌ خواهد شد. 10 زيرا جانم‌ را در عالم‌ اموات‌ ترك‌ نخواهي‌ كرد، و قدوس‌ خود را نخواهي‌ گذاشت‌ كه‌ فساد را بيند. 11 طريق‌ حيات‌ را به‌ من‌ خواهي‌ آموخت‌. به‌ حضور تو كمال‌ خوشي‌ است‌ و به‌ دست‌ راست‌ تو لذت‌ها تا ابدالا´باد!


ترجمه تفسيری

 


لذت‌ حضور خدا
اي‌ خدا، از من‌ محافظت‌ فرما، زيرا كه‌ به‌ تو پناه‌ آورده‌ام‌.
2 به‌ خداوند گفتم‌: «تو خداوند من‌ هستي‌ وجز تو هيچ‌ چيز مرا خوشبخت‌ نمي‌كند.»
3 بزرگان‌ واقعي‌ دنيا كساني‌ هستند كه‌ به‌ تو ايمان‌ دارند، و ايشان‌ مايه‌ شادي‌ من‌ مي‌باشند.
4 آنان‌ كه‌ بدنبال‌ خدايان‌ ديگر مي‌روند دچار دردهاي‌ زيادي‌ خواهند شد. من‌ براي‌ اين‌ خدايان‌ قرباني‌ نخواهم‌ كرد و حتي‌ نام‌ آنها را بر زبان‌ نخواهم‌ آورد.
5 اي‌ خداوند، تو همه‌ چيز من‌ هستي‌! تو مال‌ و ثـروت‌ من‌ هستي‌! زندگـي‌ من‌ در دستهـاي‌ تـو است‌. 6 آنچه‌ به‌ من‌ بخشيده‌اي‌، عالي‌ است‌ و من‌ از آن‌ لذت‌ مي‌برم‌.
7 خداوند را شكر مي‌كنم‌ كه‌ مرا راهنمايي‌ مي‌كند و حتي‌ شب‌ هنگام‌ نيز مرا تعليم‌ مي‌دهد. 8 خداوند هميشه‌ با من‌ است‌! او در كنار من‌ است‌ و هيچ‌ چيز نمي‌تواند مرا بلرزاند.

9 پس‌ من‌ در امان‌ خواهم‌ ماند و قلب‌ و وجودم‌ ازشادي‌ لبريز خواهد شد؛ 10 زيرا تو مرا در چنگال‌ مرگ‌ رها نخواهي‌ كرد و كسي‌ را كه‌ دوستش‌ داري‌ نخواهي‌ گذاشت‌ از بين‌ برود. 11 تو راه‌ حيات‌ را به‌ مـن‌ نشان‌ خواهي‌ داد. حضور تو مرا از شادي‌ لبريز مي‌كند و بودن‌ در كنار تو به‌ من‌ لذتي‌ جاوداني‌ مي‌بخشد.

راهنما



مزمور 16 . قيام‌ عيسي‌ مسيح‌ از مردگان‌

چنين‌ بنظر مي‌رسد كه‌ داود در مورد خود سخن‌ مي‌گويد؛ ولي‌ در عين‌ حال‌ در بيان‌ عرفاني‌ او، ظهور پادشاهي‌ از نسل‌ داود ملحوظ‌ است‌ (آية‌ 10)، بطوري‌ كه‌ اين‌ قسمت‌ در عهد جديد به‌ قيام‌ عيسي‌ مسيح‌ از مردگان‌ اشاره‌ دارد (اعمال‌ رسولان‌ 2 : 27). آيات‌ 8 و 11 دو آية‌ برجستة‌ اين‌ باب‌ محسوب‌ مي‌شوند. واژة‌ مكتوم‌ در عنوان‌ اين‌ مزمور، به‌ معني‌ سرودة‌ طلايي‌ مي‌باشد، كه‌ براستي‌ نيز چنين‌ است‌.

 

  • مطالعه 1460 مرتبه
  • آخرین تغییرات در %ق ظ, %13 %502 %1394 %11:%بهمن