11 امثال سليمان

ترجمه قدیمی گویا

ترجمه قديمي(كتاب امثال سليمان)
ترازوي‌ با تقلّب‌ نزد خداوند مكروه است‌، اما سنگ‌ تمام‌ پسنديده‌ او است‌.
2 چون‌ تكبّر مي‌آيد خجالت‌ مي‌آيد، اماحكمت‌ با متواضعان‌ است‌.
3 كامليتِ راستان‌ ايشان‌ را هدايت‌ مي‌كند، اما كجي‌ خيانتكاران‌ ايشان‌ را هلاك‌ مي‌سازد.
4 توانگري‌ در روز غضب‌ منفعت‌ ندارد، اما عدالت‌ از موت‌ رهايي‌ مي‌بخشد.
5 عدالت‌ مرد كامل‌ طريق‌ او را راست‌ مي‌سازد، اما شرير از شرارت‌ خود هلاك‌ مي‌گردد.
6 عدالت‌ راستان‌ ايشان‌ را خلاصي‌ مي‌بخشد، اما خيانتكاران‌ در خيانت‌ خود گرفتار مي‌شوند.
7 چون‌ مرد شرير بميرد اميد او نابود مي‌گردد، و انتظار زورآوران‌ تلف‌ مي‌شود.
8 مرد عادل‌ از تنگي‌ خلاص‌ مي‌شود و شرير به‌ جاي‌ او مي‌آيد.
9 مرد منافق‌ به‌ دهانش‌ همسايه‌ خود را هلاك‌ مي‌سازد، و عادلان‌ به‌ معرفت‌ خويش‌ نجات‌ مي‌يابند.
10 از سعادتمندي‌ عادلان‌، شهر شادي‌ مي‌كند، و از هلاكت‌ شريران‌ ابتهاج‌ مي‌نمايد.
11 از بركت‌ راستان‌، شهر مرتفع‌ مي‌شود، اما از دهان‌ شريران‌ منهدم‌ مي‌گردد.
12 كسي‌ كه‌ همسايه‌ خود را حقير شمارد ناقص‌العقل‌ مي‌باشد، اما صاحب‌ فطانت‌ ساكت‌ مي‌ماند.
13 كسي‌ كه‌ به‌ نَمّامي‌ گردش‌ مي‌كند، سرّها را فاش‌ مي‌سازد، اما شخص‌ امين‌دل‌، امر را مخفي‌ مي‌دارد.
14 جايي‌ كه‌ تدبير نيست‌ مردم‌ مي‌افتند، اما سلامتي‌ از كثرت‌ مشيران‌ است‌.
15 كسي‌ كه‌ براي‌ غريب‌ ضامن‌ شود البته‌ ضرر خواهد يافت‌، و كسي‌ كه‌ ضمانت‌ را مكروه‌ دارد ايمن‌ مي‌باشد.
16 زن‌ نيكوسيرت‌ عزّت‌ را نگاه‌ مي‌دارد، چنانكه‌ زورآوران‌ دولت‌ را محافظت‌ مي‌نمايند.
17 مرد رحيم‌ به‌ خويشتن‌ احسان‌ مي‌نمايد، اما مرد ستم‌كيش‌ جسد خود را مي‌رنجاند.
18 شرير اجرت‌ فريبنده‌ تحصيل‌ مي‌كند، اما كارنده‌ عدالت‌ مزد حقيقي‌ را.
19 چنانكه‌ عدالت‌ مؤدّي‌ به‌ حيات‌ است‌، همچنين‌ هر كه‌ شرارت‌ را پيروي‌ نمايد او را به‌ موت‌ مي‌رساند.
20 كج‌خلقان‌ نزد خداوند مكروهند، اما كاملان‌ طريق‌ پسنديده‌ او مي‌باشند.
21 يقيناً شرير مبرّا نخواهد شد، اما ذريّت‌ عادلان‌ نجات‌ خواهند يافت‌.
22 زن‌ جميله‌ بي‌عقل‌ حلقه‌ زرّين‌ است‌ در بيني‌ گراز.
23 آرزوي‌ عادلان‌ نيكويي‌ محض‌ است‌، اما انتظار شريران‌، غضب‌ مي‌باشد.
24 هستند كه‌ مي‌پاشند و بيشتر مي‌اندوزند؛ و هستند كه‌ زياده‌ از آنچه‌ شايد، نگاه‌ مي‌دارند اما به‌ نيازمندي‌ مي‌انجامد.
25 شخص‌ سخي‌ فربه‌ مي‌شود، و هر كه‌ سيراب‌ مي‌كند خود نيز سيراب‌ خواهد گشت‌.
26 هر كه‌ غلّه‌ را نگاه‌ دارد مردم‌ او را لعنت‌ خواهند كرد، اما بر سر فروشنده‌ آن‌ بركت‌ خواهد بود.
27 كسي‌ كه‌ نيكويي‌ را بطلبد رضامندي‌ را مي‌جويد، و هر كه‌ بدي‌ را بطلبد بر او عارض‌ خواهد شد.
28 كسي‌ كه‌ بر توانگريِ خود توكّل‌ كند، خواهد افتاد، اما عادلان‌ مثل‌ برگ‌ سبز شكوفه‌ خواهند آورد.
29 هر كه‌ اهل‌ خانه‌ خود را برنجاند نصيب‌ اوباد خواهد بود، و احمق‌ بنده‌ حكيم‌دلان‌ خواهد شد.
30 ثمره‌ مرد عادل‌ درخت‌ حيات‌ است‌، و كسي‌ كه‌ جانها را صيد كند حكيم‌ است‌.
31 اينك‌ مرد عادل‌ بر زمين‌ جزا خواهد يافت‌، پس‌ چند مرتبه‌ زياده‌ مرد شرير و گناهكار.
ترجمه تفسيري
خداوند از تقلب‌ و كلاه‌برداري‌ متنفر است‌، ولي‌ درستكاري‌ و صداقت‌ را دوست‌ دارد.
2 تكبر باعث‌ سرافكندگي‌ مي‌شود، پس‌ دانا كسي‌ است‌ كه‌ فروتن‌ باشد.
3 صداقت‌ مرد درستكار راهنماي‌ اوست‌، اما نادرستـي‌ شخص‌ بدكار، او را به‌ نابـودي‌ مي‌كشانـد. 4 در روز داوري‌ مال‌ و ثروت‌ به‌ داد تو نمي‌رسد، اما صداقت‌ مي‌تواند تو را از مرگ‌ برهاند.
5 صداقت‌ درستكاران‌ راه‌شان‌ را هموار مي‌كند، اما بدكاران‌ در زير بار سنگين‌ گناهان‌ خود از پا در مي‌آيند.
6 صداقت‌ نيكان‌ آنها را نجات‌ مي‌دهد، ولي‌ بدكاران‌ در دام‌ خيانت‌ خود گرفتار مي‌شوند.
7 آدم‌ خدانشناس‌ وقتي‌ بميرد همه‌ اميدهايش‌ از بين‌ مي‌رود وانتظاري‌ كه‌ از قدرتش‌ داشت‌ نقش‌ برآب‌ مي‌شود.
8 مرد درستكار از تنگنا رهايي‌ مي‌يابد و مرد بدكار بجاي‌ او گرفتار مي‌شود.
9 حرفهاي‌ مرد خدانشناس‌ انسان‌ را به‌ هلاكت‌ مي‌كشاند، اما حكمت‌ شخص‌ درستكار او را از هلاكت‌ مي‌رهاند.
10 تمام‌ شهر براي‌ موفقيت‌ آدم‌ خوب‌ شادي‌ مي‌كنند و از مرگ‌ آدم‌ بد خوشحال‌ مي‌شوند.
11 از بركت‌ وجود خداشناسان‌ شهر ترقي‌ مي‌كند، اما شرارت‌ بدكاران‌ موجب‌ تباهي‌ آن‌ مي‌شود.
12 كسي‌ كه‌ در باره‌ ديگران‌ با تحقير صحبت‌ مي‌كند آدم‌ ناداني‌ است‌. آدم‌ عاقل‌ جلو زبان‌ خود را مي‌گيرد.
13 خبرچين‌ هر جا مي‌رود اسرار ديگران‌ را فاش‌ مي‌كند، ولي‌ شخص‌ امين‌، اسرار را در دل‌ خود مخفي‌ نگه‌ مي‌دارد.
14 بدون‌ رهبري‌ خردمندانه‌، ملت‌ در زحمت‌ مي‌افتد؛ اما وجود مشاوران‌ زياد امنيت‌ كشور را تضمين‌ مي‌كند.
15 ضامن‌ آدم‌ غريب‌ نشو چون‌ ضرر خواهي‌ ديد. اگر مي‌خواهي‌ در دردسر نيفتي‌ ضامن‌ كسي‌ نشو.
16 زن‌ نيكو سيرت‌، عزت‌ و احترام‌ به‌ دست‌ مي‌آورد، اما مردان‌ قوي‌ فقط‌ مي‌توانند ثروت‌ به‌ چنگ‌ آورند.
17 مرد رحيم‌ به‌ خودش‌ نفع‌ مي‌رساند، اما آدم‌ ستمگر به‌ خودش‌ لطمه‌ مي‌زند.
18 ثروت‌ شخص‌ بدكار، موقتي‌ و ناپايدار است‌، ولي‌ اجرت‌ آدم‌ خوب‌ جاوداني‌ است‌.
19 شخص‌ درستكار از حيات‌ برخوردار مي‌شود، اما آدم‌ بدكار بسوي‌ مرگ‌ مي‌رود.
20 خداوند از افراد بدطينت‌ متنفر است‌، ولي‌ از درستكاران‌ خشنود مي‌باشد.
21 مطمئن‌ باش‌ بدكاران‌ مجازات‌ خواهند شد، اما درستكاران‌ رهايي‌ خواهند يافت‌.
22 زيبايي‌ در زن‌ نادان‌ مانند حلقه‌ طلا در پوزه‌ گراز است‌.
23 آرزوي‌ نيكان‌ هميشه‌ برآورده‌ مي‌شود، اماخشم‌ خدا در انتظار بدكاران‌ است‌.
24 هستند كساني‌ كه‌ با سخاوت‌ خرج‌ مي‌كنند و با اين‌ وجود ثروتمند مي‌شوند؛ و هستند كساني‌ كه‌ بيش‌ از اندازه‌ جمع‌ مي‌كنند، اما عاقبت‌ نيازمند مي‌گردند.
25 شخص‌ سخاوتمند كامياب‌ مي‌شود و هر كه‌ ديگران‌ را سيراب‌ كند خود نيز سيراب‌ خواهد شد.
26 كسي‌ كه‌ غله‌اش‌ را احتكار مي‌كند تا به‌ قيمت‌ گرانتري‌ بفروشد، مورد نفرين‌ مردم‌ قرار خواهد گرفت‌، ولي‌ دعاي‌ خير مردم‌ همراه‌ كسي‌ خواهد بود كه‌ غله‌ خود را در زمان‌ احتياج‌ به‌ آنها مي‌فروشد.
27 اگر در پي‌ نيكي‌ باشي‌ مورد لطف‌ خدا خواهي‌ بود، ولي‌ اگر بدنبال‌ بدي‌ بروي‌ جز بدي‌ چيزي‌ نصيبت‌ نخواهد شد.
28 كسي‌ كه‌ بر ثروت‌ خود تكيه‌ كند خواهد افتاد، اما درستكاران‌ كه‌ بر خدا تكيه‌ مي‌كنند مانند درخت‌ سبز شكوفه‌ خواهند آورد.
29 شخص‌ ناداني‌ كه‌ باعث‌ ناراحتي‌ خانواده‌اش‌ مي‌شود سرانجام‌ هستي‌ خود را از دست‌ خواهد داد و برده‌ دانايان‌ خواهد شد.
30 ثمره‌ كار خداشناسان‌ حيات‌بخش‌ است‌ و تمام‌ كساني‌ كه‌ مردم‌ را بسوي‌ نجات‌ هدايت‌ مي‌كنند دانا هستند.
31 اگر درستكاران‌ پاداش‌ اعمال‌ خود را در اين‌ دنيا مي‌يابند، بدون‌ شك‌ گناهكاران‌ و بدكاران‌ نيز بسزاي‌ اعمال‌ خود مي‌رسند.

راهنما


باب‌11 . ترازوي‌با تقلّب‌نزد خدا مكروه‌است‌. زن‌جميلة‌بي‌عقل‌، حلقة‌زرين‌است‌در بيني‌گُراز. شخص‌گشاده‌دست‌، كامياب‌خواهد شد. كسي‌كه‌جانها را صيد مي‌كند حكيم‌است‌.

  • مطالعه 1522 مرتبه
  • آخرین تغییرات در %ب ظ, %13 %746 %1394 %16:%بهمن
مطالب بیشتر از همین گروه « 12 امثال سليمان 10 امثال سليمان »