21 امثال سليمان

ترجمه قدیمی گویا

ترجمه قديمي(كتاب امثال سليمان)
دل‌ پادشاه‌ مثل‌ نهرهاي‌ آب‌ در دست‌ خداوند است‌؛ آن‌ را به‌ هر سو كه‌ بخواهد برمي‌گرداند.
2 هر راه‌ انسان‌ در نظر خودش‌ راست‌ است‌، اما خداوند دلها را مي‌آزمايد.
3 عدالت‌ و انصاف‌ را بجا آوردن‌، نزد خداوند از قرباني‌ها پسنديده‌تر است‌.
4 چشمانِ بلند و دل‌ متكبّر و چراغِ شريران‌، گناه‌ است‌.
5 فكرهاي‌ مرد زرنگ‌ تماماً به‌ فراخي‌ مي‌انجامد، اما هر كه‌ عجول‌ باشد براي‌ احتياج‌ تعجيل‌ مي‌كند.
6 تحصيل‌ گنجها به‌ زبان‌ دروغگو، بخاري‌ است‌ بر هوا شده‌ براي‌ جويندگان‌ موت‌.
7 ظلم‌ شريران‌ ايشان‌ را به‌ هلاكت‌ مي‌اندازد، زيرا كه‌ از بجا آوردن‌ انصاف‌ ابا مي‌نمايند.
8 طريق‌ مردي‌ كه‌ زير بار (گناه‌) باشد بسيار كج‌ است‌، اما اعمال‌ مرد طاهر، مستقيم‌ است‌.
9 در زاويه‌ پشت‌بام‌ ساكن‌ شدن‌ بهتر است‌، از ساكن‌ بودن‌ با زن‌ ستيزه‌گر در خانه‌ مشترك‌.
10 جان‌ شرير مشتاق‌ شرارت‌ است‌، و بر همسايه‌ خود ترحّم‌ نمي‌كند.
11 چون‌ استهزاكننده‌ سياست‌ يابد، جاهلان‌ حكمت‌ مي‌آموزند؛ و چون‌ مرد حكيم‌ تربيت‌ يابد، معرفت‌ را تحصيل‌ مي‌نمايد.
12 مرد عادل‌ در خانه‌ شرير تأمّل‌ مي‌كند كه‌ چگونه‌ اشرار به‌ تباهي‌ واژگون‌ مي‌شوند.
13 هر كه‌ گوش‌ خود را از فرياد فقير مي‌بندد، او نيز فرياد خواهد كرد و مستجاب‌ نخواهد شد.
14 هديه‌اي‌ در خفا خشم‌ را فرو مي‌نشاند، و رشوه‌اي‌ در بغل‌، غضب‌ سخت‌ را.
15 انصاف‌ كردن‌ خرّمي‌ عادلان‌ است‌، اما باعث‌ پريشاني‌ بدكاران‌ مي‌باشد.
16 هر كه‌ از طريق‌ تعقّل‌ گمراه‌ شود، در جماعت‌ مردگان‌ ساكن‌ خواهد گشت‌.
17 هر كه‌ عيش‌ را دوست‌ دارد محتاج‌ خواهد شد، و هر كه‌ شراب‌ و روغن‌ را دوست‌ دارد دولتمند نخواهد گرديد.
18 شريران‌ فديه‌ عادلان‌ مي‌شوند و خيانتكاران‌ به‌ عوض‌ راستان‌.
19 در زمين‌ باير ساكن‌ بودن‌ بهتر است‌ از بودن‌ با زن‌ ستيزه‌گر و جنگجوي‌.
20 در منزل‌ حكيمان‌ خزانه‌ مرغوب‌ و روغن‌ است‌، اما مرد احمق‌ آنها را تلف‌ مي‌كند.
21 هر كه‌ عدالت‌ و رحمت‌ را متابعت‌ كند، حيات‌ و عدالت‌ و جلال‌ خواهد يافت‌.
22 مرد حكيم‌ به‌ شهر جبّاران‌ برخواهد آمد، و قلعه‌ اعتماد ايشان‌ را به‌ زير مي‌اندازد.
23 هر كه‌ دهان‌ و زبان‌ خويش‌ را نگاه‌ دارد، جان‌ خود را از تنگيها محافظت‌ مي‌نمايد.
24 مرد متكبّر و مغرور مسمّي‌ به‌ استهزاكننده‌ مي‌شود، و به‌ افزوني‌ تكبّر عمل‌ مي‌كند.
25 شهوت‌ مرد كاهل‌ او را مي‌كشد، زيرا كه‌ دستهايش‌ از كار كردن‌ ابا مي‌نمايد.
26 هستند كه‌ همه‌ اوقات‌ به‌ شدّت‌ حريص‌ مي‌باشند، اما مرد عادل‌ بذل‌ مي‌كند و امساك‌ نمي‌نمايد.
27 قرباني‌هاي‌ شريران‌ مكروه‌ است‌، پس‌ چند مرتبه‌ زياده‌ هنگامي‌ كه‌ به‌ عوض‌ بدي‌ آنها را مي‌گذرانند.
28 شاهد دروغگو هلاك‌ مي‌شود، اما كسي‌ كه‌ استماع‌ نمايد به‌ راستي‌ تكلّم‌ خواهد كرد.
29 مرد شرير روي‌ خود را بي‌حيا مي‌سازد، و مرد راست‌، طريق‌ خويش‌ را مستحكم‌ مي‌كند.
30 حكمتي‌ نيست‌ و نه‌ فطانتي‌ و نه‌ مشورتي‌ كه‌ به‌ ضدّ خداوند به‌ كار آيد.
31 اسب‌ براي‌ روز جنگ‌ مهيّا است‌، اما نصرت از جانب‌ خداوند است‌.
ترجمه تفسيري
دل‌ پادشاه‌ در دست‌ خداوند است‌، او آن‌را مانند آب‌ جوي‌، به‌ هر سو كه‌ بخواهد هدايت‌ مي‌كند.
2 تمام‌ كارهاي‌ انسان‌ بنظر خودش‌ درست‌ است‌، اما انگيزه‌ها را خداوند مي‌بيند.
3 به‌ جا آوردن‌ عدالت‌ و انصاف‌ بيشتر از تقديم‌ قرباني‌ها خداوند را خشنود مي‌سازد.
4 غرور و تكبر گناهاني‌ هستند كه‌ آدم‌ بدكار توسط‌ آنها شناخته‌ مي‌شود.
5 زيركي‌ و كوشش‌، انسان‌ را توانگر مي‌كند، اما شتابزدگي‌ باعث‌ فقر مي‌شود.
6 ثروتي‌ كه‌ از راه‌ نادرست‌ به‌ دست‌ آيد، هرگز دوام‌ نمي‌آورد. پس‌ چرا بايد در اين‌ راه‌ جان‌ خود را به‌ خطر بيندازي‌؟
7 ظلم‌ بدكاراني‌ كه‌ نمي‌خواهند راستي‌ را به‌ جا آورند، عاقبت‌ بسوي‌ خودشان‌ باز مي‌گردد و آنان‌ را نابود مي‌كند.
8 راه‌ آدم‌ گناهكار كج‌ است‌ ولي‌ شخص‌ پاك‌ در راستي‌ گام‌ بر مي‌دارد.
9 سكونت‌ در گوشه‌ پشت‌ بام‌ بهتر است‌ از زندگي‌ كردن‌ با زن‌ ستيزه‌جو در يك‌ خانه‌ مشترك‌.
10 آدم‌ بدكار ظلم‌ را دوست‌ دارد و حتي‌ همسايه‌اش‌ از دست‌ او در امان‌ نيست‌.
11 جاهلان‌ تا تنبيه‌ شدن‌ مسخره‌كنندگان‌ را نبينند درس‌ عبرت‌ نمي‌گيرند، اما دانايان‌ تنها با شنيدن‌ مي‌آموزند.
12 خداشناسان‌ از مشاهده‌ خراب‌ شدن‌ خانه‌ بدكاران‌ و هلاكت‌ ايشان‌ پند مي‌گيرند.
13 آنكه‌ فرياد فقيران‌ را نشنيده‌ مي‌گيرد در روز تنگدستي‌ خود نيز فريادرسي‌ نخواهد داشت‌.
14 هديه‌اي‌ كه‌ در خفا داده‌ مي‌شود خشم‌ را مي‌خواباند و رشوة‌ پنهاني‌ غضب‌ شديد را فرو مي‌نشاند.
15 اجراي‌ عدالت‌ براي‌ آدم‌ درستكار شادي‌بخش‌ است‌، اما براي‌ آدم‌ بدكار مصيبت‌بار.
16 مرگ‌ در انتظار كساني‌ است‌ كه‌ از راه‌ حكمت‌ منحرف‌ مي‌شوند.
17 كسي‌ كه‌ خوشگذراني‌ را دوست‌ دارد، تهيدست‌ مي‌شود و آدم‌ ميگسار و عياش‌ هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18 بدكاران‌ در همان‌ دامي‌ كه‌ براي‌ درستكاران‌ نهاده‌اند، گرفتار مي‌شوند. 19 سكونـت‌ در بيابان‌ بي‌آب‌ و علف‌ بهتر است‌ از زندگي‌ كردن‌ با زن‌ ستيزه‌جو.
20 خانه‌ شخص‌ دانا از نعمت‌ و ثروت‌ پر است‌، ولي‌ آدم‌ نادان‌ هر چه‌ به‌ دست‌ مي‌آورد برباد مي‌دهد.
21 درستكار و مهربان‌ باش‌ تا عمر خوشي‌ داشته‌ باشي‌ و از احترام‌ و موفقيت‌ برخوردار شوي‌.
22 يك‌ مرد دانا مي‌تواند شهر زورمندان‌ را بگيرد و قلعه‌ اعتمادشان‌ را فرو بريزد.
23 هر كه‌ مواظب‌ سخنانش‌ باشد جانش‌ را از مصيبت‌ها نجات‌ خواهد داد.
24 كساني‌ كه‌ ديگران‌ را مسخره‌ مي‌كنند، مغرور و متكبرند.
25 داشتن‌ اشتياق‌ و آرزو براي‌ شخص‌ تنبل‌ كشنده‌ است‌، زيرا بـراي‌ رسيـدن‌ به‌ آن‌ تـن‌ به‌ كار نمي‌دهد. 26 او تمام‌ روز در آرزوي‌ گرفتن‌ به‌ سر مي‌برد؛ ولي‌ شخص‌ خداشناس‌ سخاوتمند است‌ و از بخشيدن‌ به‌ ديگران‌ دريغ‌ نمي‌كند.
27 خدا از قربانيهاي‌ بدكاران‌ نفرت‌ دارد، بخصوص‌ اگر با نيت‌ بد تقديم‌ شده‌ باشد.
28 شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان‌ شخص‌ امين‌ تا ابد باقي‌ خواهد ماند.
29 آدم‌ بدكار خودسرانه‌ عمل‌ مي‌كند، اما شخص‌ درستكار تمام‌ جوانب‌ امر را مي‌سنجد.
30 هيچ‌ حكمت‌ و بصيرت‌ و نقشه‌اي‌ نمي‌تواند عليه‌ خداوند عمل‌ كند.
31 انسان‌ اسب‌ را براي‌ روز جنگ‌ آماده‌ مي‌كند، ولي‌ پيروزي‌ را خداوند مي‌بخشد.

راهنما


باب‌21 . در زاوية‌پشت‌بام‌ساكن‌شدن‌بهتر است‌، از ساكن‌بودن‌با زن‌ستيزه‌گر در خانة‌مشترك‌. هر كه‌گوش‌خود را از فرياد فقيرمي‌بندد، او نيز فرياد خواهد كرد و مستجاب‌نخواهد شد. هر كه‌دهان‌و زبان‌خويش‌را نگاه‌مي‌دارد، جان‌خود را از تنگي‌ها محافظت‌مي‌نمايد. اسب‌براي‌روز جنگ‌مهيا است‌؛ اما نصرت‌از جانب‌خداوند است‌.

  • مطالعه 1246 مرتبه
  • آخرین تغییرات در %ب ظ, %13 %749 %1394 %16:%بهمن
مطالب بیشتر از همین گروه « 22 كلام حكما 20 امثال سليمان »